The Present Perfect + Just, Yet and Already
It is common to use the adverbs just, yet and already with the Present Perfect. They all can be translated into Russian as “уже”, but there’s a difference between them.
Just is used to talk about things which happened very recently, and goes before the main verb:
Example: They’ve just come back from Milan. — Они только что вернулись из Милана.
Yet is used in negative sentences and questions to talk about things which haven’t happened, but you expect them to happen soon. Put yet at the end of the sentence:
Example: I haven’t seen her yet. — Я еще не видел ее.
Example: Have you talked to her yet? — No, not yet. I’ll call her in a minute. — Ты уже поговорил с ней? Еще нет. Я позвоню ей через минуту.
We use already to refer to something which has happened, sometimes before we expected. Already goes before the main verb or at the end of the sentence
Example: I think we’ve already had the best of the hot weather this summer. — Я думаю, лучший период жаркой погоды этим летом уже прошел.
He’s found a job already! — Он уже нашел работу!